有奖纠错
| 划词
惨世界 Les Misérables 第五部

Non, au point de vue de l’individu.

个人角度来说,不是。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– PARIS : J'adhère au point de vue de Madrid.

“我也赞同马德里的观点。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ah ! Mais qu’ils aient des choses intéressantes au point de vue de l’histoire, je ne vous dis pas.

“啊!他们家是有些有历史意义的东西,这我承认。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On a tout dit, tout écrit sur ce groupe, qui est, d’ailleurs, en pleine décadence au point de vue de la viticulture.

关于它,能说的人家都说尽了,能写的人家都写尽了,而且,它原来以种植萄出名的,萄的生产已是一落千丈了。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Chimiquement, elle n’a pas une très grande action au point de vue antigénique, c'est-à-dire au point de vue de la force de stimulation d’immunité.

化学上,它没有很强的抗原作用,即免疫刺激力。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Nous avons parlé récemment sur franceinfo de DeepSeek, l'IA chinoise, qui fait parfois des réponses correspondant au point de vue de la Chine.

我们最近franceinfo上讨论了DeepSeek,这款中AI有时会给出符合中视角的回答。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il n’y avait plus qu’à redescendre les pentes de la montagne, et à explorer le sol au triple point de vue de ses ressources minérales, végétales et animales.

只等下山从矿物、动物和植物这三方面来勘察这块土地的

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第二部

Ici toute théorie personnelle est réservée, nous ne sommes que narrateur ; c’est au point de vue de Jean Valjean que nous nous plaçons, et nous traduisons ses impressions.

这里,我们自己的一套理论是被保留了的,我们只是转述者,我们是站冉阿让的角度来表达他的印象。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ainsi, il ne voulait rien d’échauffant, il discutait chaque fricot, au point de vue de la santé, faisant remporter la viande lorsqu’elle lui semblait trop salée ou trop poivrée.

他不吃容易让身体上火的菜,每盘菜上来的时候,他必定要讲到这菜与健康的关系,他觉着肉里盐或胡椒多了些,便叫伙计拿去换了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les péons allaient à pied, suivant leur habitude. Cette traversée de l’Amérique méridionale devait donc s’exécuter dans les conditions les meilleures, au point de vue de la sûreté et de la célérité.

“陪翁”照例还是步行。象这样的装备,横贯智利的旅行安全和速度方面,应该是有保证的。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Ses narines gonflées, ses yeux baisses donnaient à son implacable profil grec cette expression de colère et cette expression de chasteté qui, au point de vue de l’ancien monde, conviennent à la justice.

他那鼓起的鼻孔,低垂的眼睛赋予他那铁面无私的希腊式侧影一种愤怒和贞静的表情,古代社会的观点看,那是适合于司法的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En effet, au point de vue de l’effet utile, la trajectoire décrite par le boulet doit être aussi tendue que possible, et cette tension ne peut s’obtenir qu’à la condition que le projectile soit animé d’une très-grande vitesse initiale.

事实上,想取得实际效果,弹道就必须尽量低伸,而要想得到这种力量,就必须有极大的初速,推动炮弹前进。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Il l’acceptait. En mettant sur le tapis, vaguement et sans préciser, les matières de la politique, au point de vue de l’amélioration générale du sort de tous, ils parvenaient à se dire un peu plus que oui ou non.

他接受了。当马吕斯把关于改善全民生活的政治问题含糊而不明确地摊桌上谈时,他们相互要比说简单的“是”“不”稍稍多说了几句。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年12月合集

Il n'a pas été bien conseillé par son équipe que ce serait un désastre au point de vue de la réaction publique.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parolier, paroligoclase, paromologie, paromomycine, paromphalocèle, paronomase, paronomasie, paronychie, paronychose, paronyme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接